初八日 船夫因为贩卖盐,很久后才起航。大雨之后,溪流水势大,如万马奔腾,夹在两边的山崖之中,曲折盘旋,响如雷鸣地流入险要地段,和建溪没有什么不同。不一会儿,天又下起了雨。下午到达影石滩,雨大起来,于是停泊在小影石滩。
初九日 行四十里,过龙关。五十里,北一溪来注,则武关之流也。其地北去武关四十里,盖商州南境矣。时浮云已尽,丽日乘空,山岚重叠竞秀。怒流送舟,两岸秾桃艳李,泛光欲舞,出坐船头,不觉欲仙也。又八十里,日才下午,榜人以所带盐化迁柴竹,屡止不进。夜宿于山涯之下。
龙关:即今竹林关,在丹凤县南境,银花河汇入丹江处。
武关之流:即今武关河。
榜(bànɡ)人:摇船的人。榜,即棹,摇船的工具。
初九日 航行四十里,经过龙关。五十里,一条溪水从北边流入,是武关的河流。这里往北距离武关四十里,是商州南部边境。此时浮云散尽,丽日当空,雾气笼罩的山峰层峦叠嶂,争相秀美。奔腾的水流推动航船,两岸盛开的桃花、李花浓淡相间,沐浴在阳光中,像在翩翩起舞,走出船舱到船头坐下,不觉飘飘欲仙。又航行八十里,时间才到下午,摇船的人用所带的盐交换柴、竹,多次停船不行。当夜住宿在山下水边。
初十日 五十里,下莲滩。大浪扑入舟中,倾囊倒箧,无不沾濡。二十里,过百姓滩,有峰突立溪右,崖为水所摧,岌岌欲堕。出蜀西楼,山峡少开,已入南阳淅川境,为秦、豫界。三十里,过胡村。四十里,抵石庙湾,登涯投店。东南去均州,上太和,盖一百三十里云。
沾濡(rú):被水沾湿。
岌岌(jí):山高峻危险的样子。
蜀西楼:今作“梳洗楼”,在商南县东南隅。
南阳:明置南阳府,治南阳,即今河南南阳市。淅川:成化六年(1470)析内乡县地置淅川县,隶南阳府,治所在今河南淅川县西南境,丹江北岸的老城,今亦称“淅川”。
秦:陕西省的简称。豫:河南省的简称。
石庙湾:今名同,在河南淅川县西隅,丹江西岸。
初十日 航行五十里,到莲滩。大浪打进船舱,口袋、箱柜倒斜,全都被水打湿了。航行二十里,过百姓滩,河右岸突立着山峰,峰崖被水流冲击,岌岌欲堕。船出了蜀西楼,山谷稍稍开阔,不久便驶入南阳府的淅川县境,为陕西、河南两省的分界处。船行三十里,过胡村。四十里,到达石庙湾,上岸找旅店投宿。这里东南距离均州,上太和山,约一百三十里。