隗炤,汝阴鸿寿亭民也,善《易》。临终书板,授其妻曰:“吾亡后,当大荒。虽尔,而慎莫卖宅也。到后五年春,当有诏使来顿此亭,姓龚。此人负吾金,即以此板往责之。勿负言也。”亡后,果大困,欲卖宅者数矣,忆夫言,辄止。至期,有龚使者,果止亭中,妻遂赍板责之。使者执板,不知所言,曰:“我平生不负钱,此何缘尔邪?”妻曰:“夫临亡,手书板见命如此,不敢妄也。”使者沉吟良久而悟,乃命取蓍筮之。卦成,扺掌叹曰:“妙哉隗生!含明隐迹而莫之闻,可谓镜穷达而洞吉凶者也。”于是告其妻曰:“吾不负金,贤夫自有金。乃知亡后当暂穷,故藏金以待太平。所以不告儿妇者,恐金尽而困无已也。知吾善《易》,故书板以寄意耳。金五百斤,盛以青罂,覆以铜柈,埋在堂屋东头,去地一丈,入地九尺。”妻还掘之,果得金,皆如所卜。
汝阴:古郡名。郡治在今安徽阜阳。亭:秦汉时期乡以下、里以上的行政机构。
诏使:皇帝派出的特使。顿:停留。
扺(zhǐ)掌:拍手,击掌。
罂(yīnɡ):古代盛酒或水的瓦器,小口大腹,较缶为大。亦有木制者。
柈(pán):盘子。
隗炤,是汝阴鸿寿亭的人,精通《易》。临死时写了一块木板,交给他的妻子说:“我死之后,会有大灾荒。即使那样,一定不要卖掉宅院。过后五年的春天,会有一位诏使来我们这个亭停留,他姓龚。这个人欠我的钱,你就拿着这块木板去向他索取。不要违背了我的话。”他死之后,果然遇到了大灾荒。他的妻子好几次想卖掉宅子,想起丈夫的话,就没有卖。到了隗炤说的那个时间,有一个姓龚的使者,果然来到了鸿寿亭,隗炤妻于是拿着木板去索债。使者拿着木板,不明白是怎么回事,他说:“我一辈子不欠人钱,这究竟是为什么呢?”隗炤妻说:“我丈夫临死时,亲手写下木板,叫我这样做,我是不敢乱来的。”使者认真地想了很久,终于明白了,于是让人取来蓍草卜筮。卦占成后,他拍手感叹说:“隗生真是奇妙啊!心中明亮却隐藏行迹没有人能知道,真可说得上是明察穷达之理而洞悉吉凶之事啊。”于是告诉他的妻子说:“我不欠钱,是你的贤丈夫自己有钱。他知道自己死后你家将暂时穷困,所以埋藏了金钱来等待太平。他之所以不告诉妻儿,是担心钱花光了穷困的日子还没到头。他知道我善《易》占,所以写下木板来寄托自己的心愿。金子有五百斤,装在青罂中,盖着铜盘子,埋在堂屋的东头,离墙壁一丈,挖九尺深。”隗炤妻回家去挖,果然得到金子,跟卜卦所说的一样。
韩友驱魅
韩友字景先,庐江舒人也。善占卜,亦行京房厌胜之术。刘世则女病魅,积年,巫为攻祷,伐空冢故城间,得狸鼍数十,病犹不差。友筮之,命作布囊,俟女发时,张囊着窗牖间。友闭户作气,若有所驱。须臾间,见囊大胀,如吹,因决败之。女仍大发。友乃更作皮囊二枚沓张之,施张如前,囊复胀满,因急缚囊口,悬着树。二十许日,渐消。开视,有二斤狐毛。女病遂差。
厌胜之术:古代一种巫术,谓能以诅咒制胜,压服人或物。
攻祷:祷祝之一种。举行某种祷祝仪式以驱邪除怪。
鼍(tuó):扬子鳄。也称鼉龙、猪婆龙。爬行动物。体长丈余。背部与尾部有角质鳞甲。穴居于江河岸边和湖沼底部。其皮可以制鼓。
差(chài):病愈。
牖(yǒu):窗。