水维:颜师古曰:“水之纲维。”这里指控制河水的堤岸。缓:松弛,松懈。这里指废顿。
汤(shānɡ)汤:水流大而急的样子。潺湲(chányuán):声势浩大的样子。
搴(qiān):拔取。长茭(jiāo):方苞曰:“祭川必沉玉。疑‘搴长茭’亦为祭也。”但“长茭”为何物,不详。湛:古“沉”字。
卫人:卫地人。颜师古曰:“东郡本卫地,故言此卫人之罪也。”东郡,古郡名。秦王政置,治今河南濮阳西南。
烧萧条:颜师古曰:“烧草皆尽,故野萧条然也。”噫乎:叹息声。
(tuí):崩落,败坏。这里指砍伐。楗(jiàn):河中用来堵水的柱桩。菑(zì):通“剚”,插入。
宣防:祭宫名。即下文的宣房宫,故址在今河南濮阳西南的瓠子堤上。
到了汉武帝元光三年(前132),河水向南泛滥,淹没民房。元封二年(前109),武帝派遣汲仁、郭昌征发役卒数万人,堵塞瓠子河的决口。于是武帝从万里沙回来,亲临决河的地点,把白马玉璧沉入水中,并令群臣将军以下都去背木柴堵塞决口。武帝悲叹堵塞决口没有成功,于是作歌道:瓠子决兮奈何?浩浩洋洋虑殚为河。殚为河兮地不宁,功无已时兮吾山平。吾山平兮巨野溢,鱼沸郁兮柏冬日。正道驰兮离常流,蛟龙骋兮放远游。归旧川兮神哉沛,不封禅兮安知外。皇谓河公兮何不仁,泛滥不止兮愁吾人。啮桑浮兮淮、泗满,久不返兮水维缓。另一首歌是:河汤汤兮激潺湲,北渡回兮迅流难,搴长茭兮湛美玉,河公许兮薪不属,薪不属兮卫人罪,烧萧条兮噫乎何以御水?竹林兮楗石菑,宣防塞兮万福来。于是终于堵塞了瓠子口,就在口上建了一座宫,称为宣房宫,因此,也称瓠子堰为宣房堰,水也就以瓠子命名了。平帝以后,未及时修理河堰,河水向东漫卷,受淹的范围愈来愈大。永平十二年(69),显宗下诏命乐浪人王景筑堤治理河渠,从荥阳开始,向东直至千乘的一千多里的范围内。于是王景在那些水道要冲处建造了堤防堰坝,并疏通壅塞的河道,瓠子河的水从此就不通了,只留下沟渠。
《从征记》曰:汶水出县西南流,又言自入莱芜谷,夹路连山百数里,水隍多行石涧中。出药草,饶松柏,林藿绵蒙,崖壁相望。或倾岑阻径,或回岩绝谷,清风鸣条,山壑俱响。凌高降深,兼惴栗之惧,危蹊断径,过悬度之艰。未出谷十余里,有别谷在孤山,谷有清泉,泉上数丈有石穴二口,容人行,入穴丈余,高九尺许,广四五丈,言是昔人居山之处,薪爨烟墨犹存。谷中林木致密,行人鲜有能至矣。又有少许山田,引灌之踪尚存。